![]() |
ИТАЛИЯ, зима 2011:
|
О поездках и путешествиях проще всего рассказывать в стиле «пошел туда-то, увидел то-то». Для солидности можно добавлять исторические справки: это построили тогда-то, а здесь жил такой-то, известный тем-то. В отношении Флоренции подобный подход абсолютно беспроигрышен, ведь здесь одна достопримечательность смыкается с другою, и с каждой связаны сотни историй о десятках выдающихся личностей. Вот только истории эти изложены, а достопримечательности описаны в миллионах вариаций, и я вряд ли смогу добавить к ним что-либо новое. А раз так, то стоит ли даже пробовать? ![]() Попытаюсь поведать о другой Флоренции — той, которая запомнилась больше, чем Флоренция из путеводителей. Но прежде отдам таки должное жанру заметок путешественника по историческим местам и коротко опишу наши недлинные флорентийские маршруты. Итак, первым делом мы направились в главный собор города, Санта Мария дель Фьоре (Cattedrale di Santa Maria del Fiore), он же Дуомо, что по-итальянски означает просто Собор. Поднялись на смотровую площадку на его куполе, полюбовались Флоренцией сверху. Сходили на площадь Синьории (piazza della Signoria), посмотрели на Старый дворец (Palazzo Vecchio) и копию микеланджеловского Давида. Посетили галерею Уффици (galleria degli Uffizi), собрание работ которой нас, честно говоря, слегка разочаровало. Прогулялись по знаменитому мосту Веккио (ponte Vecchio) и дошли до дворца Питти (palazzo Pitti). Побывали у базилики Санта Кроче (это самая большая в мире францисканская церковь), у православного храма Рождества Христова и Николая Чудотворца (здесь его называют просто Chiesa Russa, русская церковь) и возле огромной роскошной синагоги (Tempio Maggiore Israelitico). К сожалению, не попали на пьяццале Микеланджело (piazzale Michelangelo), с которой открывается великолепный вид на город. Но об этом месте и этом виде мы узнали только при отъезде из случайно купленной на вокзале книжки. ![]() Церковь Санта Мария Новелла (Chiesa di Santa Maria Novella) и железнодорожный вокзал Firenze Santa Maria Novella на заднем плане ![]() Собор Санта Мария дель Фьоре (Cattedrale di Santa Maria del Fiore), он же Дуомо (Duomo) ![]() Дворец Веккио (Palazzo Vecchio) ![]() Старый мост, понте Веккио (Ponte Vecchio) ![]() Дворец Питти (Palazzo Pitti) ![]() Церковь Санта Кроче (Basilica di Santa Croce) ![]() Русская церковь (Chiesa Russa Ortodossa) ![]() Синагога (Tempio Maggiore Israelitico) Наверное, это стандартный набор «добросовестного» туриста: не отметившись в данных местах, невозможно сказать, что побывал во Флоренции. Конечно, в ней есть еще много замечательных зданий, галерей и музеев — город, можно сказать, весь лишь из них и составлен. Но широким массам они известны менее, а для глубокого их изучения необходимо время и, безусловно, образование. Времени у нас было не так чтобы много, историками или искусствоведами мы не являемся... и как-то само собой получилось, что большую часть своих флорентийских каникул мы провели в беззаботных прогулках и разглядывании местного быта. И, Боже мой, как же мне это понравилось! Попробую объяснить, хоть не уверен, что выйдет доходчиво. Когда приезжаешь в какой-нибудь город, особенно дальний, всегда имеешь в уме некий список объектов, обязательных к посещению. Выстраивается график, разумеется, плотный — и вот ты несешься от точки к точке и думаешь лишь о том, как бы успеть туда и сюда и не забыть сфотографировать это и это. В результате и в памяти, и на снимках остается лишь то, что и так уже есть в любом путеводителе и на тысячах сайтов. А ты вроде бы и был в этом городе, но что в нем особенного, или интересного, или близкого именно тебе — так и не понял. Со мною такое случается часто, отсюда и вечные мои стенанья о том, как хорошо было б вернуться в те же места вновь и без спешки. С Флоренцией вышло иначе. Там я — пожалуй, впервые — ощутил себя не бегущим туристом, а неторопливым наблюдателем. И если не здешним, то уж точно своим. Все началось еще с отеля, где нас приняли так радушно, а номер оказался таким уютным, что мы сразу почувствовали себя будто бы дома. Наверное, свою роль сыграло и то, что мы прибыли во Флоренцию на поезде, будто обычные местные граждане. И вот когда в таком настроении мы пошли по узким флорентийским улочкам, эти улочки увлекли нас не только «знаковыми» строениями, к которым они выводили, но и сами по себе, как таковые. ![]() Мы покидали отель по возможности рано и шли по полупустому еще городу, рассматривая фасады домов и заглядывая в тесные, пока не освещенные солнцем проулки. Как живется здесь людям? замечают ли они эту повсеместную ренессансную красоту, или она им приелась, или вообще раздражает? И если бы тут жили мы, продолжала б Флоренция так нам нравиться? Ведь одно дело быть в ней беспечным и праздным, шататься по ней с фотоаппаратом и восхищаться тем, что ты видишь впервые. И совсем другое — каждый день, просыпаясь, спешить на работу, быть погруженным в бытовые проблемы и... ненавидеть толпы туристов, сходящих с ума по тому, что тебе так привычно. Наверное, если быть объективным, средневековый город — не очень удобное место для сегодняшней жизни. Но может быть есть тут что-то, что выше неудобства? ![]() ![]() ![]() Завтракали в каком-нибудь кафе — брали там капучино и местные сладости. Обращались к официантам по-итальянски, используя жесты и свой небольшой словарный запас, почерпнутый из разговорника. Спрашивали, как называется то и это, и из чего оно приготовлено. О, это было здорово! — нас понимали, и мы понимали. Я ощутил вкус к общению и в какой-то мере ослабил свой внутренний психологический тормоз, заставляющий молчать, если не можешь с ходу выдать законченную школьную фразу. Ну, и что, если я выражусь как-то неправильно? Я — иностранец, мне можно. А к иностранцам, пытающимся хоть что-то сказать по-итальянски, здесь, как мы поняли, относятся со всей душою. «Лентамэнтэ, пер фаворэ! Каписко итальяно поко-поко!» — и местный житель, обычно выдающий на-гора сто десять слов в минуту, будет строить предложения проще, произносить слова медленно... и с огромным удовольствием. Ему приятно, что вам небезразлична его культура. Не думаю, что это отличительная черта именно итальянцев — наверное, так везде, в том числе и в России. Просто итальянцы очень эмоциональны, и их отношение к собеседнику видно особенно явственно. ![]() ![]() ![]() Воодушевленные своей способностью к общению, мы заходили в магазины и слонялись по рынкам, задавая продавцам простые вопросы и пытаясь понять их доброжелательные ответы. Итальянские торговые точки — я не о супермаркетах, а о традиционных форматах — были для нас чем-то удивительным. Никак не мог понять, да и сегодня не ведаю, как распродаются такие количества разнообразных продуктов в таком маленьком городе? Конечно, здесь огромное количество туристов. Но турист возьмет бутылку вина, кусок колбасы, сколько-то сыра, немного фруктов... покупать все в приличных количествах, а уж тем более брать свежее мясо и овощи для готовки могут только местные. Но кажется, что любой мини-магазинчик в нижнем этаже жилого дома вмещает в себя такие запасы съестного, что всему городу хватит питаться неделями. А магазинчиков этих — множество, и продукты туда завозятся, я думаю, ежесуточно. Удивленье подобного рода испытал я и в итальянских «предприятиях общественного питания». У нас частенько приходится слышать от официантов: сегодня этого нет, выбирайте что-то другое. После нескольких итераций выясняется, что из всего обширного меню сегодня нет ничего, что могло б вам понравиться. Здесь же такое немыслимо. Ресторанчик на пять-шесть столиков — но ты можешь заказать хоть ягнятину, хоть крольчатину, хоть дораду с креветками... не говоря о закусках, напитках, десертах и пасте в десятке вариаций минимум. Причем все будет свежедобытым и свежеприготовленным, а не разогрето-размороженным. Загадочная страна... а еще говорят, что она истерзана финансовым кризисом. ![]() ![]() ![]() Во Флоренции мы познакомились с тратториями. Это заведения попроще ресторанов, играющие для итальянцев ту же роль, что для нас столовые. Только обслуживают в них официанты, а ассортимент и качество блюд не стыкуются в нашем сознании с их простым назначением. Открываются траттории перед самым обедом, а по его окончании закрываются снова... до ужина. Стоит, правда, отметить, что обед в Италии довольно продолжителен, и о том, как он «выглядит», я б рассказал поподробнее. Вспоминаю: мы приходим в почти пустое еще заведение и занимаем местечко в углу, где уютнее. Весь большой зал, заставленный столами под непременными клетчатыми скатертями, отсюда как на ладони. И мы можем не только есть, но и наблюдать за окружающими. Это как в театре, только мы, зрители, разместились среди актеров на сцене... ![]() ![]() ![]() Вот за соседним столиком устраиваются двое мужчин. Они итальянцы, но тут, очевидно, впервые — возможно, командировочные. Им приносят меню: они читают и сразу задают официанту вопросы. Он отвечает охотно, с видимым удовольствием. По обрывкам фраз, в которых мелькает немного знакомых слов, мы понимаем, что мужчины интересуются нюансами местной кухни. Выясняют, какие блюда им стоит попробовать, и как именно их здесь готовят. Ага, мы же где-то читали об этом: уточнять при заказе рецептуру считается в Италии хорошим тоном. Этим клиенты дают понять, что отлично разбираются в еде и способны оценить мастерство местного повара по достоинству. Жаль, мы пока что не можем вести себя так же — с нашим знанием итальянской гастрономии и нашим владением языком вступать в подобный диалог было б рискованно. Время идет, в соседних учреждениях начинаются, видимо, перерывы. Зал наполняется, и официантам теперь вряд ли удастся уделять много времени каждому посетителю. Но того и не требуется, ведь большинство приходящих — клиенты постоянные. Это понятно по их поведению: как они перекидываются с персоналом короткими дружескими фразами и как быстро делают свои заказы. Наше внимание привлекает компания в какой-то форменной одежде — то ли железнодорожники, то ли еще кто-то. Первым делом им приносят бутылочку кьянти литра на два: весело общаясь, а затем с аппетитом кушая, они запросто ее приговаривают. И это здесь тоже в порядке вещей. Вино и беседа — непременные ингредиенты настоящей итальянской трапезы, даже если это трапеза в будни в обеденном перерыве. ![]() ![]() ![]() Теперь нам ясно, почему застолья в этой стране такие долгие. Впрочем, есть и другая причина: на приготовление блюд требуется время. Однако вся «структура» итальянского обеда такова, что скучать в ожидании не приходится. Как только вы сели за стол, вам подадут хлеб и оливковое масло. Если нужно, тут же принесут вино и воду. В меню есть холодные закуски — antipasti, и они, если закажете, окажутся перед вами почти немедленно. И за этими закусками, вином и хлебом вы не заметите, как уже будет готово первое блюдо, а пока едите его — поспеет второе. Затем — десерт и неизменная чашечка эспрессо. Капучино здесь принято пить только до полудня. А есть пиццу — исключительно вечером. Но до этой вечерней пиццы надо еще умудриться проголодаться. В один из дней мы специально нарушили итальянские традиции и пообедали менее плотно, чем принято. И только за счет этого сумели посетить пиццерию, в которой и атмосфера, и «продукция» понравилось нам настолько, что уйти было подвигом воли. Да, для любителей вкусно поесть Италия — рай, но потеряй над собою контроль, и здоровье столкнется с опасностью. ![]() ![]() ![]() Наши дни во Флоренции пролетели, конечно же, быстро... дни вообще почему-то в последнее время летят все быстрей и быстрее. Но мне кажется, что, неторопливо гуляя по городу, всматриваясь в картины его повседневной жизни и даже пытаясь в них как-то участвовать, мы узнали его лучше, чем если бы бегали, как угорелые, от музея к музею, от достопримечательности к достопримечательности. Наверное, я не смог передать этого в своем рассказе. Но в душе моей Флоренция осталась особенным местом. Дуомо, Уффици, Санта Кроче, Понте Веккио — все это, конечно, впечатляет, но очаровывает — что-то другое. И если есть города, в которые я хотел бы вернуться, чтоб посмотреть и узнать о них что-то новое, то во Флоренцию поехал бы будто домой, где не ждешь ничего необычного, но желаешь остаться и снова, и снова, и снова... ![]() |
|
![]() ![]() |